取消
当前位置:首页 > 帮助中心 > 配音资讯

《明日方舟》加入中文配音,有人叫好却也有人尴尬

更新时间:

2021-11-06

点击次数:

2995次

当二次元角色也来讲中文


“阿噗噜派!”


这是明日方舟中人气角色“能天使”的经典语音台词,中文意为“苹果派”,是能天使最喜欢的食物。


近日,在《明日方舟》2.5周年直播庆典上,鹰角网络发布了部分人气干员的中文语音包,参演的声优也对明日方舟公测两年半表示祝贺。


然而在语音包正式上线后,玩家圈掀起了讨论热潮。


一方秉持日语配音才是二次元正统王道,表示像“阿噗噜派”这样的经典台词变成“苹果派”,会让人觉得十分尴尬,无法接受。而另一方则大举国产二次元崛起大旗。


到底玩家们究竟需不需要中文配音,一定是日语配音才够原汁原味吗?或许更重要的是对二次元游戏的本土化改编。

《明日方舟》加入中文配音,有人叫好却也有人尴尬

二次元游戏加入中文配音,尴尬的是谁?

为什么如今的国产二次元手游都青睐日语配音呢?


其中一个很重要的原因,在于近两年国内二次元游戏产品兴起更多是受日本动漫、游戏行业影响。


例如早期的《扩散性百万亚瑟王》、《Fate Grand Order》以及舰娘游戏鼻祖《舰队Collection》的衍生作品等,都在国内玩家中有着极高的人气。

与此同时,这也引发了许多国内游戏厂商以此为学习对象,来开发自己的二次元产品。意图在当时正处于上升期的移动游戏市场中分一杯羹。


2016年,网易《阴阳师》上线,华丽的美术风格与强大的声优阵容,为玩家们呈现了原汁原味的日式和风卡牌手游。


许多老动漫迷冲着声优阵容入坑了《阴阳师》,再加上该作一举树立起国产卡牌游戏标杆,并在商业层面收获颇丰。这让国内游戏厂商看到了二次元游戏成功的一大因素——声优。


可以说,自此之后国产二次元游戏数量呈井喷式增长。诸如《明日方舟》《碧蓝航线》《少女前线》等作品纷纷涌现,产品在上线初始清一色都采用了纯日语配音的模式。


但随着国内手游市场逐渐走向红海,游戏厂商若想斩获更多用户,出海则成为新的谋生手段。其中日韩等邻国高品质游戏市场,更是被中国手游出海厂商视为战略要塞。


另一方面,随着社会发展和国家的扶持,文化自信也加速推动了出海进程。在如此大环境下,玩家中为游戏加入中文配音的呼声越来越高。


不过也有人持不同意见。


像这一次《明日方舟》加入中文配音,部分玩家就觉得中文配音尴尬,让人不适,在二次元游戏中完全没有存在的必要。


也有玩家认为,日本的声优产业更加成熟,配音质量高,大量的从业人员也能保证角色之间的差异化。反观中国的配音行业,头部声优较少,声优同质化较为严重,无法凸显角色的特点,也难以满足一款游戏上百名角色的配音需求。


横向对比来看,国内的配音行业确实与日本有一定差距,但并非没有优秀的中文配音游戏。


把视角放到二次元游戏之外,腾讯代理的现象级游戏《英雄联盟》的配音一直备受业界与玩家好评。例如戏命师烬的语音“我于杀戮之中绽放,亦如黎明中的花朵”,既展现了角色天才与疯子集于一身的特点,又表现出了中国语言的艺术感。


当然,在二次元游戏领域,也有标杆性的公司和产品出现。从《崩坏》系列到《原神》,米哈游都没有因为使用中文配音而遭到市场抛弃,反而在远销海外后掀起国外玩家学中文的热潮。


DUBBING THE MANUSCRIPTS

相关文章

DUBBING THE MANUSCRIPTS

相关样音

查看更多

热门标签更多